Cô Nguyễn Thị Yến
Mùa sương
ở
vùng Bắc
Cali thường
bắt
đầu
khoảng
giữa
tháng mười
hai. Thời
gian này, từ
năm giờ
chiều
trời
đã bắt
đầu
vào tối.
Đêm xuống
nhanh. Trước mặt tôi, lất
phất một màn sương mỏng rải đều nghiêng theo chiều gió. Trời lạnh.
Lần đầu tiên
tôi đi thiền viện Diệu Nhân vào ban đêm.
Một chiếc xe
rẽ vào con đường ngắn Orchard Park rồi quẹo trái vào đường Newby.
Không phải. Chiếc thứ hai. Không phải. Tôi lấy cell phone ra gọi.
Dạ em đang trên đường Power Inn, cô chờ em chút. Chiếc xe Nissan
màu đen quẹo phải, lao đến khá nhanh, nhưng đằm và lấy góc độ rất
đúng để quay lại rồi ép phải. Xe đậu sát lề ngay trước mặt tôi.
Tuổi trẻ lái xe như thế. Tôi tin Hoàng về nhiều mặt. Lái xe cũng
thể hiện con người.
Chúng tôi bắt
đầu đi. Xe vào hướng bắc xa lộ 99, rẽ vào US 50 hướng đông, theo
South Lake Tahoe, chạy khoảng 30 dặm. Hoàng nói, đi dự lớp này cô
sẽ thích. Cô vừa học, vừa có thể giúp chuyển ngữ cho ni sư khi cần.
Thiền sinh thường khoảng bao nhiêu em? Mỹ khoảng trên mười người.
Trẻ như tụi em cũng khoảng như vậy. Còn lớp mỗi đêm thứ sáu thì sao?
Thứ sáu dành cho trẻ Việt Nam. Lớp này số tham dự đông hơn nhưng
không đều. Mỗi buổi có người đi có người không. Tối thứ hai như
tối nay không đông lắm, nhưng người Mỹ rất consistent cô à. Họ đã
đến tham gia là họ đi liên tục, đúng giờ, đều đặn. Những buổi tu
học dành cho người lớn Việt Nam gọi là ngày Thọ Bát Quan Trai tổ
chức mỗi tháng vào ngày chủ nhật cuối tháng, tôi đi đều đặn, nhưng
cũng vừa vắng mặt mấy lần. Mấy lần là mấy tháng vắng mặt dường như
đã dẫn tôi đi khá xa về một nẽo nào dẫu tôi vẫn tinh tấn mỗi ngày.
Rõ ràng có một nỗi nhớ thao thức trong tôi, ngày đêm.
Con đường đêm
mịt mù. Đường xa lộ tuy quen, nhưng trời tối quá. Đường dài ghê,
không bị kẹt xe mà chạy hơn 45 phút mới vào exit 35 – Cameron Park
Drive. Xe giữ trái, rồi quẹo trái. Chạy khoảng hơn 3 dặm Hoàng rẽ
phải vào đường Green Valley. Ở đây miền quê. Nhà thưa thớt. Đêm
càng tĩnh mịch. Tiếp tục trên con đường này khoảng gần 3 dặm, xe
quẹo trái vào con đường đồi có cái tên miền núi, Deer Valley.
Đường hẹp, dốc thoai thoải. Cây liền cây, đồi nối đồi. Sương giăng
dày đặc. Hoàng giỏi ghê. Cô thì chịu, lái xe một mình đường đêm
như thế này cô tiêu mất, không thấy hướng đi, biết hướng nào mà về.
Em chạy quen rồi cô. Đúng rồi, đã thuộc đường thì cứ chạy như quán
tính. Đường như đêm, thăm thẳm. Xe vẫn chạy bon bon. Cậu sinh
viên cười tỉnh tươi, vững chãi. Chạy khoảng một phần ba dặm, vừa
thấy căn nhà bưu điện và văn phòng cứu hỏa bên phải, xe rẽ ngay vào
phía trái đường Penny Lane. Đi chừng một trăm bộ Anh, quẹo trái lần
nữa vào con đường nhỏ Ducan Hill. Đây rồi, thiền viện Diệu Nhân.
Lác đác những
thiền sinh theo con đường dốc đi bộ vào chánh điện. Giữa mờ mờ ánh
trăng, tôi nhận ra các thiền sinh Mỹ co ro trong những bộ áo
jacket-quần tây, khăn quàng, găng tay, giày thể thao. Thiền sinh
người Việt khoác áo tràng lam, bên ngoài khoác thêm áo ấm.
Đêm sương
lạnh. Mặt trăng tròn treo lặng lẽ không xa trên đỉnh đầu.
Tôi lặng ngắm bức tranh thiền Diệu Nhân. Giữa những đồi thông chập
chùng lộ ra vài khu nhà lác đác hoang sơ. Lạ thật, đứng giữa sân
thiền viện trong bóng đêm rét buốt, tôi không hề cảm thấy lạnh giá,
mà lòng vui. Yên ổn. Cảm giác tỉnh thức vỗ về thật ấm áp. Đêm
như ngày. Thế giới nhỏ lại quanh tôi. Hiền hòa. Thân thiện. Nhìn
ánh trăng tỏa sáng bên triền dốc, mấy câu thơ chợt lay động trong
trí nhớ.
Một Mai
một mai
khất sĩ
lang thang
sử kinh
quên hết
gậy vàng
cầm tay
một mai
như nước
như mây
băng ngàn
vượt suối
buông tay
gậy vàng
Chỉ có thế mà
chân như. Tôi mỉm cười. Ni sư Thuần Bạch đã khéo ươm từng con chữ.
Bài thơ như chiếc phong linh giữa trời rung rinh theo gió mà gọi, mà
đưa hành giả đến, dẫu không một lời hẹn, cứ đi, đi từng bước. Từng
bước leo con dốc “một mai”.
*
Thiền Viện
Diệu Nhân có mặt ở miền Bắc tiểu bang California – Hoa Kỳ từ tháng
bảy năm 2002. Đây là một ngôi chùa nhỏ nằm trên một vùng đất cao
với nhiều đồi thông và cây rừng, cách thủ phủ Sacramento khoảng 45
phút lái xe.
Mảnh đất rộng
gần 11 mẫu Anh là món quà dâng cúng của sáu chị em “Lục Hòa”. Được
sự chấp thuận của Hòa Thượng Thích Thanh Từ, hai Phật tử Mãn Từ Trí
và Mãn Từ Huệ cùng bốn người em gái từ đó đã trở thành đệ tử của
thiền viện. Hòa thượng đã chỉ thị cho thành lập Hội Thiền Học Diệu
Nhân, hay còn có tên tiếng Anh “Dieu Nhan Buddhist Meditation
Association”. Diệu Nhân thuộc phái Thiền Tông Việt Nam, đặt dưới sự
chỉ đạo của thiền viện Viên Chiếu ở miền nam Việt Nam.
Ban đầu thiền
viện chỉ gồm một căn nhà nhỏ đơn sơ và một nhà để xe. Sau bốn tháng,
hòa thượng đã đến Diệu Nhân làm lễ đặt viên đá đầu tiên xây dựng
ngôi chánh điện. Cho đến nay, khu thiền viện đã được chỉnh trang
thêm và thiền đường đã khang trang có thể chứa khoảng 60 thiền sinh
tọa thiền.
*
Đúng bảy giờ,
các thiền sinh ai nấy ngồi yên ngay ngắn trên bồ đoàn tọa cụ của mỗi
người. Một vài thiền sinh trẻ Việt Nam tiếp tục vào chỗ, nhẹ nhàng
ngồi xuống. Hai chân xếp lại, kiết già hay bán già. Kéo lại vạt áo
tràng, xoay lại thế ngồi. Lưng thẳng, đầu, vai và toàn thân là một
đường thẳng. Hai bàn tay trên cái gối vuông nhỏ để trên chân, tay
phải đặt dưới tay trái nằm trên, hay ngược lại, hai ngón tay cái
chạm nhau. Ni sư Thuần Chánh bước rất êm đi kiểm tra từng người.
Hai dãy thẳng tắp, tất cả thiền sinh quay vào trong, mỗi người đối
mặt với vách ván thiền đường.
Tiếng chuông
bắt đầu gióng lên. Leng keng, leng keng … Âm thanh rung lên giữa
không gian trong trẻo như lời reo của suối từ đầu nguồn rót về,
chuyển gần, rõ hơn, rồi đi vào tai, thấm liền qua tâm. Sư cô Thuần
Tĩnh điều khiển buổi tọa thiền. Cô niệm danh hiệu đức Bổn Sư Thích
Ca. Chậm và đều. NamMo Sakya MuNi Buddha. Tất cả thiền sinh lập
lại cùng niệm lớn danh hiệu của Ngài. Ba lần như thế. Tất cả trở
lại yên tĩnh. Sư cô hô thiền. Thong thả. Khoan thai.
We – respectfully
– and – silently – practice – sitting – meditation. The
still – radiant – mind
– is as – large – as space For thousands – of lifetimes – the mind
has – neither – arisen – nor ceased. If there is – no
arising – then – how can – there be –
ceasing? . . . – . . . – . .
. – . . . –
Từng tiếng,
từng tiếng. Mỗi tiếng rải đều giữa khoảng không yên ắng như không
hề có một thoáng lung lay.
Giọng
sư
cô trầm
bổng,
nhẹ
êm,
đi qua tai, qua thính giác, rồi tự nhiên vào
thẳng
vùng tánh giác. Thiền
sinh thầm
nhận
biết.
Nghe-chỉ-biết-nghe.
Bài hô thiền
chấm
dứt.
Thở
đều.
Mắt
khép nhẹ.
Theo dõi hơi
thở.
Tỉnh
thức.
Hít vào nhẹ
và sâu. Thờ
ra chậm
và dài. Vọng
đến
thì buông. Hôn trầm
thì mở
mắt
nhìn quanh, rồi
khép lại.
Mở
sáng mắt
tâm, nhắm
mắt
trần.
Quay hẳn
trở
vào, quán hơi
thở.
Tâm rỗng
lặng.
Miên mật.
Khinh an. Bỗng
tiếng
chuông rung lên. Bốn
mươi
lăm phút tọa
thiền
qua nhanh quá. Hành giả
vẫn
ngồi
lặng
yên cho đến
khi sư
cô hô
xả thiền. Tất cả thiền sinh xả thiền theo sự hướng dẫn. Xoa ấm hai
bàn tay áp vào đôi mắt, xoa nhẹ đều lên cả mặt, cổ. Xoa đầu, miết
những ngón tay vào da đầu để kích thích thần kinh trở lại bình
thường. Chuyển động đầu qua trái, qua phải, cúi xuống, ngẩng ra sau,
xoay tròn. Chuyển động hai vai. Xoa cánh tay và hông cùng một lần
nhẹ nhàng từ trên xuống, từ dưới lên. Xoa lưng và ngực cùng một lần
bằng cả hai tay trái và phải. Nhẹ nhàng dùng một bàn tay kéo ra một
chân đang ngồi xếp bàn, xoa bóp từ ngón chân, bàn chân, lên dùi, rồi
chân kia. Xoa lưng. Năm phút xả thiền vừa xong, tiếp đến là phần
tụng kinh Bát Nhã, kết thúc thời thiền tập.
Giờ pháp thoại.
Tất cả thiền sinh ngồi quây tròn giữa sàn hướng về phía điện thờ Đức
Phật Thích Ca, đối diện với ni sư giáo thọ Thuần Chánh và sư cô
Thuần Tĩnh, người chuyển ngữ. Hôm nay là ngày mở đầu chương trình
học Kinh Kim
Cang, The Diamond Sutra. Thiền
sinh đã có thời
gian đọc
trước
bài học.
Sư
cô Thuần
Tĩnh phát ra cho mỗi
người
một
bản
in có dàn ý của
bài giảng
được
viết
bằng
hai ngôn ngữ.
Mỗi
đoạn
giảng
của
ni sư
Thuần
Chánh được
sư
cô Thuần
Tĩnh chuyển
dịch
rất
đồng
điệu.
Trong phần
thảo
luận,
thỉnh
thoảng
một
thiền
sinh Mỹ
có câu hỏi
hay một
thiền
sinh Việt
trao đổi
thêm bằng
tiếng
Anh với
người
Mỹ
hay tiếng
Việt
với
ni sư,
để
làm sáng tỏ
vấn
đề.
Kinh Kim Cang cũng
có người
đọc
là Kim Cương.
Kinh này do đức
Phật
nói, nguyên văn bằng
chữ
Phạn,
về
sau truyền
sang Trung Quốc
và được
dịch
ra chữ
Hán. Hiện
nay Kinh Kim Cang được
chuyển
ngữ
thành bản
tiếng
Anh và nhiều
ngôn ngữ
khác trên thế
giới.
Thiền
viện
Diệu
Nhân có nhiều
bản
Kinh Kim Cang tiếng
Anh và tiếng
Việt
cho tất
cả
thiền
sinh. Diệu
dụng
của
Kinh Kim Cang là phá sạch
không còn sót một
kiến
chấp
nào. Người
học
Phật
cần
yếu
phải
nhờ
Kinh Kim Cang Bát-Nhã Ba-La-Mật
để
dẹp
tan tất
cả
kiến
chấp
sai lầm
cố
hữu,
đã lôi kéo mình vào vòng trầm
luân muôn vạn
kiếp
rồi.
Ni sư
Thuần
Chánh ôn tồn
tóm tắt
những
điểm
cần
lưu
ý trong việc
nương
một
bản
kinh mà biết
sư
tu tập
của
mình.
“Bản
kinh mở
đầu
bình dị
như
cuộc
sống
đơn
sơ
hàng ngày của
chúng ta. Mỗi
buổi
sáng chúng ta đi làm cũng là một
hình thức
khất
thực
mà chúng ta không để
ý. Mỗi
người
đều
“đi dạo
qua” công việc,
và trưa
về
với
“tiền
lương”
đủ
mua “bữa
ăn” trong ngày. Sau khi ăn uống
cũng rửa
mặt,
vệ
sinh và nghỉ
ngơi.
Đức
Phật
và chúng ta trong đời
sống
hàng ngày như
nhau, điểm
khác biệt,
chỉ
là, một
bên làm với
sự
tỉnh
thức
và một
bên làm với
sự
đắm
chìm theo buồn
vui
của
ngũ dục.
Thiền
sinh để
ý được
điểm
này là bước
đầu
của
sự
nhìn lại
chính mình. Có thể
nào, mỗi
buổi
sáng thức
dậy,
dù gấp
gáp cho kịp
giờ,
chúng ta cũng để
ra một
chút sự
lưu
ý đến
từng
hành động
của
mình. Ví dụ,
bước
chân đến
xe, lên xe, mở
máy. Bắt
đầu
“buổi
ăn trưa”
có vài phút để
ý đến
những
động
tác mà trước
kia vẫn
làm trong vô ý thức.
Thực
hành đều
đặn
như
thế
mỗi
ngày sẽ
giúp chúng ta hiểu
dần
được
sự
khác biệt
của
mình trước
kia và bây giờ.
Chỉ
khi nào chúng ta thấy
được
một
sự
khác biệt
nhỏ
trong chính mình, mới
nhận
ra sự
hiểu
biết
chính mình cần
thiết
cho sự
giảm
bớt
những
căng thẳng
buồn
vui trong ngày. Lúc đó mới
hiểu
được
bản
tâm vốn
thanh tịnh,
mà chỉ
vì chúng ta luôn theo vật
nên không tự
biết.
Điều
đơn
giản
trong phần
mở
đầu
của
Kinh Kim Cang chỉ
có giá trị
thực
sự
cho chúng ta khi nào chúng ta nhận
ra được
trong những
công việc
bình thường
mỗi
ngày, sự
vật
có giá trị
chân thật
của
nó, chứ
không phải
có giá trị
do chúng ta gán cho nó. Chính vì nhìn vào sự
vật
với
“giá trị
do chúng ta gán cho nó”, nên chúng ta mải
mê đeo đuổi.
Khi đã đeo đuổi,
thì sự
dừng
lại
để
biết
đúng không còn dễ
dàng.” (1)
Ni sư
Thuần
Chánh kết
thúc bài pháp thoại:
“Chỉ
mới
là phần
mở
đầu
bằng
ví dụ
về
‘bữa
ăn’ mà đã hiển
rõ mê ngộ.
Cho nên học
Kinh Kim Cang và thực
hành rốt
ráo sẽ
giúp chúng ta phá bỏ
kiến
chấp
mê lầm,
đi đến
ngộ
đạo.
”
*
Sau buổi pháp thoại, một số thiền sinh ra về, số còn lại đi vào hậu
liêu hàn huyên thăm hỏi quý sư cô và được quý cô mời ăn một tô phở
chay ấm lòng.
Ni sư Thuần Chánh khoan thai, vui vẻ tiếp chuyện với các thiền sinh.
Đứng bên quầy bếp, cô kể chuyện vui của cô những ngày đầu mới vào
đời tu sĩ. Có một lần đang cùng đi thiền hành cô bị trượt chân té
nhào nằm giữa đất, không đau nhưng mắc cỡ vô cùng. Đi thiền hành
thì mỗi người đều tập trung thân và tâm trong chánh niệm, ai
cũng bước như mình nhưng có ai trượt đâu, tại sao mình lại
trượt? Cô cười và nhắc lại “cô mắc cỡ quá sức”! Tôi nói, thưa cô,
chỉ có cái trượt trong tâm mới đáng lo. Cái trượt trong tâm
có thể xô ngã và đẩy mình đi về đâu không biết. Nhưng biết được
đó là cái trượt trong tâm mình, tức là đã tỉnh thức, phải
không thưa cô? Cô đồng ý với nụ cười hiền hòa. Dưới ánh đèn vàng
tỏa nhẹ trong căn bếp tinh tươm, tôi lắng nghe chuyện kể, có dịp
trao đổi vài suy nghĩ của mình và được nhìn khá gần khuôn mặt của ni
sư. Một đóa hoa tâm dịu dàng. Đó là thành quả của một đời đạo hạnh
tu trì. Khoảnh khắc đầy cảm xúc này đã thấm vào tâm tôi. Tưới tẫm
tôi những ngày còn lại.
Hoàng ơi, mình về em. Con đường về dày đặc sương và sương. Xe đi
thật chậm, bởi vì trong khoảng cách chừng mười bộ Anh, tài xế chỉ có
thể nhận ra hai con mắt đèn của xe phía trước. Em có lái về được
không đây. Hoàng cười, tụi em lái quen rồi cô. Tôi cũng cười. Khí
lạnh len nhẹ vào xe. Một cảm giác lâng lâng trong tâm. Tôi biết
mình đang tỉnh thức.
Sương miền
núi nhỏ giọt tí tách như cơn mưa nhẹ. Trên hướng về nhà, thiền viện
Diệu Nhân bây giờ ở phía sau, nhưng quý ni sư thì rõ ràng đang ở
trước mặt tôi.
Nam Mô Kim
Cang Bát-Nhã Ba-La-Mật-Đa Tâm Kinh.
Cô Nguyễn Thị
Yến
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét